当前位置:得满分网教育文章个人简历英文简历应聘外企时英文简历的写作特点

应聘外企时英文简历的写作特点

02-20 13:51:55 | 浏览次数: 82818 次 | 栏目:英文简历
标签:个人简历模板,个人简历范文,http://www.manfen6.com 应聘外企时英文简历的写作特点,
  姓甚名谁怎么写
  
  英文简历中,中文名字通常都是用汉语拼音,主要有8种写法,都有可适用的场合。
  
  例:1)Yang Li (李阳)
    
  2)YANG LI
  
  3)YANG LI (李阳)
  
  4)Yang Li
  
  5)Yang LI
  
  6)Li, Yang
  
  7)Li Yang
  
  8)LI Yang
  
  建议大家用“YANG LI (李阳)”这种写法。名前姓后、全部大写加粗的写法,符合国际规范,加上中文名,便于中国人事经理阅读。若没有中文,不容易搞清楚应聘者姓李还是姓杨。
  
  英文名可以起,但必须“光明正大”地使用,不能偷偷摸摸,名字起了本来就是为了让大家叫,如果起了一个不为人知的英文名,可能会把你搞得哭笑不得。
  
  有一个学生给自己起了一个英文名叫“Jeff”,还得意洋洋地写到了简历上,寄给了一家大型外企,可他却没有向他认识的任何人发布“更名启示”。有一天,他不在寝室,正好那家公司打来电话通知他面试:“喂,请问Jeff在么?”他的室友接了电话:“我姐夫不在这儿住?!”然后奇怪地挂了电话。结果可想而知,他很可能就此失去了机会。
  
  双字名怎么写?
  
  中国人双字名很多,如“梁晓峰”,这里介绍四种写法:
  
  1)Xiao-feng Liang
  
  2)Xiao-Feng Liang
  
  3)Xiaofeng Liang
  
  4)Xiao Feng Liang
  
  建议用第三种,Xiaofeng Liang,最简单方便。而在简历开头都大写时,可写为XIAOFENG LIANG,大家一看就知道你姓什么,要不然,大家有可能会误认为你是姓肖。
  
  地址
  
  应聘外企务必要写清“中国”,不能光写城市名。一个完整的地址、全球畅通的通信地址应该是加国名的,但不必用P.R.C.,因为用China已经很简单清楚了。邮编的标准写法是放在省市名与国名之间,起码放在China之前,因为是中国境内的邮编。
  
  JIANLI XIE (谢建力)
  
  32-202, 960 Dong Fang Lu,
  
  Beijing, 100001, China
  
  xiejianli@xiejianli.com
  
  (86-10) 1234-5678
  
  1399-999-9999
  
  “个人信息”怎么写
  
  “个人信息”有四种写法:personal, personal information, other information, additional information。无论是教育背景、社会经验,还是个人信息,既可以首字母大写,也可以全部字母大写,还可以全部字母小写。本书推荐的哈佛商学院标准格式是全部字母小写,这在主流商业社会中已沿用多年,“personal”,很简单。
  
  怎样表述语言能力
  
  “语言能力”有几个层次:“native speaker of”指母语;从严谨的角度讲,“fluent in”表示流利;“English as working language”显得不非常流利,但可信度更高;“some knowledge of”表示会一些。
  
  注意拼写
  
  许多同学的英文简历错误百出,其实不是他的英文水平不高,而是他对简历的重视程度不够。比如“1997—present”,有的同学就把present写成president,摇身一变成了总裁(president),公司怎么会雇用你呢?这种错误往往是电脑上的“拼写检查”功能无法查出的“漏网之鱼”,所以要特别小心。“专业”是“major”,不是“mayor (市长)”;经济学是“economics”,不是“economy(经济)”。
  
  怎样更像当官的
  
  1.班长
  
  Monitor
  
  Class President
  
  2.团支部书记
  
  Secretary of Youth League Branch
  
  Class President, Co-president, Vice-President
  
  3. 副会长
  
  Vice President
  
  Deputy General Manager
  
  班长:国内很流行用Monitor,这不能怪大家,因为大、中、小学的英语教材就是这样说的,但国外常见的是Class President,这样显得更国际化。
  
  团支部书记:用Secretary也可以,但在与外国人打交道时,如果参加的是纯商业机构,背景中政治色彩越少越好。经常一个班就是一个支部,可以用class表示支部,那么class用Secretary不合适,不妨用President。在某种意义上,班长和团支部书记二者的角色是相同的。但如果两者是并驾齐驱的,不妨用Co-president。再有,如果你写了President,当有人问班长时,他可能会不高兴,为处理好关系,你不妨谦虚一下,用Vice President。
  
  这样,产生副作用的可能性就会很小。
  
  副会长:用Vice President最合适,在国外也很常见。
  
  年月的写法
  
  以前的工作,加上月份,如May, 1998或May 1998,这样的写法自然会显得精确一些。有的中国学生则喜欢用“5, 1998”或“1998, 5”。前一种写法很少见,只有在实在写不下的情况下才使用。1998, 5则是纯粹的Chinglish(洋泾帮英语),完全不能接受。

《应聘外企时英文简历的写作特点》相关文章